Model D : Malaysia 1970 — 1984First two varieties are the differences of pre-printed permitted countries where the first one has 13 and the second was reduced to 8. It is assumed that a third variety exists where South Africa was added and increasing the list to 9 countries. Additional two varieties based on the coat-of-arms used on the cover may also exist as well.
In 1981 the crest on the Malaysian passport was enlarged; however, no other changes have been made to the passport.
PAGE |
DESCRIPTION |
Front Cover |
Document's Name
PASPOT
PASSPORT
Coat-of-Arms of
the Federation of Malaysia
Country's Name
MALAYSIA
|
Front Cover - Interior Side |
Diplomatic Request Page |
Page 1 |
Document's & Country's Name
Document's Number
Nationality |
Page 2 |
Personal Description |
Page 3 |
Photograph (glued)
Signature (glued slip)
Issuing Office
Document Validity |
Page 4 |
Information of Accompanying Children |
Page 5 |
Photograph of Accompanying Children |
Page 6 |
Permitted Countries |
Page 7 |
Renewals
Observations |
Page 8 until Page 30 |
Visas |
Page 31 |
Foreign Exchange |
Page 32 |
Foreign Exchange |
Back Cover - Interior Side |
Notes & Regulations |
All internal pages have a watermark
COAT-OF-ARMS
There was coat-of-arms used between 1965 until 1988.
1965 — 1975
1975 — 1988
Therefore, there is a probability that the second coat of arms has been used on the cover, therefore the variety of these differences may exist.
PASSPORT & NATIONALITY
PASPOT / PASSPORT
MALAYSIA
RUPABANGSA / NATIONALITY
WARGA NEGARA MALAYSIA / CITIZEN OF MALAYSIA |
Old spelling for
Pasport in Malay which was without
R.
PASSPORT NUMBER & PERFORATIONS
Rubber-stamped
A would be affixed to passport number on-page to denote holder being resident from Peninsular of Malaysia.
H would denote a resident from
Sabah while
K for a resident from
Sarawak.
The passport number was needle-perforated on top-left from the front cover until page 15.
REQUEST PAGE
Bahawa sa-nya atas nama Yang di-Pertuan Agong Malaysia di-minta sakalian yang berkenaan supaya membenarkan pembawa paspot ini lalu dengan bebas dengan tiada halangan dan memberi kapada-nya apa-apa jua pertolongan dan perlindongan yang perlu.
These are to request and require in the name of the Supreme Head of Malaysia all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford the bearer such assistance and protection as may be necessary.
Bagi Pehak Menteri Hal Ehwal Dalam Negeri Malaysia.
For Minister of Home Affairs, Malaysia.
|
PERMITTED COUNTRIES
PASPOT INI BOLEH DI-GUNAKAN UNTOK SEMUA NEGARA KECHUALI:
THIS PASSPORT IS VALID FOR ALL COUNTRIES EXCEPT:
Albania, Bulgaria, China, Cuba, German Democratic Republic (East Germany), Hungary, Israel, North Korea, North Vietnam, Poland, Roumania, Yugoslavia, U.S.S.R. |
Later, it was changed to:
PASPOT INI BOLEH DI-GUNAKAN UNTOK SEMUA NEGARA KECHUALI:
THIS PASSPORT IS VALID FOR ALL COUNTRIES EXCEPT:
Albania, Bulgaria, China, Cuba, German Democratic Republic (East Germany), Israel, North Korea, North Vietnam. |
On some documents, where the original printed countries of exception were cancelled, a rubber-stamped was placed:
Albania, China, Cuba, German Democratic Republic (East Germany), Israel, North Korea, North Vietnam
|
Albania, China, Cuba, German Democratic Republic (East Germany), Israel, North Korea, North Vietnam, South Africa
|
FOREIGN EXCHANGE PAGE (PAGE 31)
Foreign Exchange for Travelling Expenses
HOLIDAY TRAVEL ALLOWANCE
Entries on this page may be made only by an Authorised Bank or Authorised Travel Agent.
EXCHANGE CONTROL ORDINANCE, 1953
Travellers are reminded that the holiday travel allowance is issued subject to the condition that it will be used only for their own personal travelling expenses incurred abroad. Any unused foreign currency should be offered for re-sale to an Authorised Bank or Authorised Travel Agent and any unused travellers' cheques, etc., should be encashed.
|
Date |
Serial Number of Exchange Control Application Form (For refunds, the word "Refunded") |
Amount issued or refunded (equivalent in Malaysian dollars) |
Stamp of Authorised Bank or Authorised Travel Agent issuing foreign exchange facilities |
FOREIGN EXCHANGE PAGE (PAGE 32)
Foreign Exchange for Travelling Expenses
TRAVEL ALLOWANCE FOR BUSINESS AND OTHER PURPOSES
Entries on this page may be made only by an Authorised Bank or Authorised Travel Agent.
EXCHANGE CONTROL ORDINANCE, 1953
Travellers are reminded that the holiday travel allowance is issued subject to the condition that it will be used only for their own personal travelling expenses incurred abroad. Any unused foreign currency should be offered for re-sale to an Authorised Bank or Authorised Travel Agent and any unused travellers' cheques, etc., should be encashed.
|
Date |
Serial Number of Exchange Control Application Form (For refunds, the word "Refunded") |
Amount issued or refunded (equivalent in Malaysian dollars) |
Stamp of Authorised Bank or Authorised Travel Agent issuing foreign exchange facilities |
NOTES
CHATITAN
1. Paspot² ada-lah di-keluarkan dan di-baharui oleh Jabatan Imigeresen di-Malaysia dan oleh Wakil² Kerajaan Malaysia di-negeri luar: maka kapada-nya-lah meminta. Di-negeri² yang tiada wakil Kerajaan Malaysia boleh-lah minta kapada pegawai Diplomat atau Konsol British.
2. Paspot² berlaku sa-lama lima tahun dari tarikh mula² di-keluarkan kechuali jika di-dalam-nya ada di-nyatakan lain daripada itu, dan boleh di-baharui dari tarikh habis tempoh-nya dengan sharat tidak boleh lebeh dari tempoh 10 tahun dari tarikh mula² di-keluarkan. Bayaran pembaharuan $2 bagi tiap² tahun. Paspot² ini tidak berlaku lebeh daripada 10 tahun dari tarikh pengeluaran-nya yang pertama. Jika di-dalam paspot tiada tempat lagi untok visa hendak-lah mengambil paspot yang baharu.
3. Paspot² berlaku untok di-gunakan bagi seluroh negeri kechuali bagi negeri² yang di-tunjokkan di-muka 6. Barang siapa meng-gunakan paspot-nya dengan melanggar sa-barang batasan atau had yang di-kenakan di-dalam-nya harus ia tidak akan mendapat per-lindongan dari wakil² Kerajaan Malaysia sa-masa berada di-luar negeri. Orang yang mempunyai paspot tidak-lah terlepas dari memenohi peratoran² imigeresen yang berlaku di-negeri² luar dan juga daripada mengambil visa atau surat kebenaran di-mana² yang dikehendaki.
4. Paspot yang mengandongi butir² anak² pembawa-nya tidak ber-laku untok kegunaan oleh anak² itu melainkan mereka di-iringi oleh pembawa.
5. Anak² yang sudah sampai 15 tahun umor-nya hendak-lah mempunyai paspot sendiri.
INGAT
6. Paspot ini tetap jadi hak milek Kerajaan Malaysia dan boleh di-tarek balek pada bila² masa jua pun. Paspot² tidak-lah boleh di-kirimkan dengan pos dari sa-buah negeri ka-sabuah negeri.
7. Paspot ini ia-lah dokumen yang di-hargai dan jangan sa-kali² di-ubah atau di-serahkan ka-tangan orang yang tiada hak memileki-nya. Jika sa-kira-nya paspot ini hilang atau binasa maka keadaan demikian hendak-lah di-laporkan dengan serta-merta ka-Pejabat Imigeresen yang berhampiran sa-kali di-Malaysia, atau kapada wakil Kerajaan Malaysia yang berhampiran sa-kali di-negeri luar dan kapada pehak polis tempatan. Di-mana negeri yang tiada wakil Kerajaan Malaysia hendak-lah kehilangan itu di-laporkan kapada Pegawai Diplomat atau Konsol British yang hampir sa-kali. Dalam perkara sa-bagini paspot2 yang baharu hanya boleh di-keluarkan sa-lepas Jabatan Imigeresen chukup puas yang paspot itu, sa-betul-nya telah hilang.
8. Warganegara Malaysia, yang juga menjadi ra‘ayat sa-buah negeri lain apabila berada dalam negeri ker'ayatan-nya yang kedua, tidak boleh mendapat faedah perlindongan wakil2 Malaysia terhadap pehak-berkuasa² negeri asing itu, dan ada-lah tidak di-kechualikan, oleh sebab memileki kewarganegaraan Malaysia, daripada kewajipan saperti perkhidmatan tentera yang mereka mungkin bertanggong menurut undang2 negeri asing itu.
9. Warganegara² Malaysia yang tinggal di-negeri luar hendak-lah mendaftarkan nama dan 'alamat-nya kapada wakil Kerajaan Malaysia dengan sa-berapa segera. Tanpa berbuat demikian boleh mengakibatkan kesusahan atau kelambatan mereka mendapat pertolongan dan perlindongan dalam masa dzarurat. Kegagalan mendaftar harus juga menyebabkan peluchutan kewarganegaraan Malaysia mereka di-bawah Artikal 25 (2) Perlembagaan Malaysia.
|